متن ترجمه شده پیام اسکات موریسون که به اس بی اس ارسال گردیده به شرح ذیل می باشد
معمولاً نوروز زمانی است که فارسی زبانان از گرامی ترین سنت های خود لذت ببرند: به اشتراک گذاشتن غذا ، هدیه دادن، بر پا کردن سفره هفت سین، و زمانی برای آغاز و شکوفایی جدید
اما ماه های اخیر چالش های قابل توجهی را – به صورت خشکسالی، آتش سوزی و اکنون یک بحران جهانی سلامت – برای ملت ما ایجاد کرده است
این موارد ما را از جهات مختلف به چالش كشیده اند و از ما خواسته تا قدرت، وحدت و مقاومت نشان دهیم
کروناویروس اتفاقی است که یک بار در یکصد سال رخ می دهد. این رخداد همه ما را ملزم می کند تا مراقب یکدیگر باشیم و از یکدیگر حمایت کنیم، تا بتوانیم با هم از این دوران گذر کنیم
همه ما در حفظ امنیت جامعه نقش داریم: کارفرمایان، پرستاران، پزشکان، معلمان، دانشمندان، دوستان، خانواده و همسایگان. من می دانم که همه ما تلاش خود را انجام خواهیم داد
در دورانی همانند این، همه ما به ارزشهایی مانند سخاوتمندی، صلح و احترام متکی هستیم که می دانم جامعه فارسی زبان آن را ارج می نهد. چنین ارزشهایی همچنین به من اطمینان می دهد که ملت ما از این دوران عبور خواهد کرد
زندگی تغییر کرده است. زندگی همچنان که ما ماههای فراوان پیش رو را پشت سر می گذاریم، تغییر خواهد کرد
ما کشوری باورنکردنی هستیم – کشوری که با یک حس باورنکردنی از هدف، وحدت و همکاری در کنار یکدیگر کار می کنیم
ما یک راه طولانی پیش رو داریم، اما می توانیم با استفاده از عقل سلیم، استقامت، تحمل و مهربانی ساده انسانی مخصوص جامعه استرالیایی نیرو بگیریم
ما از این دوران گذر خواهیم کرد. از سوی دیگر، ما به دلیل کارهایی که همه انجام می دهیم و ارزشهایی که برای ما محترم هستند، بار دیگر با قدرت باز خواهیم گشت
بنابراین من برای جامعه ایرانی استرالیا در سال پیش رو بهترین سال را آرزو می کنم و از همه شما برای آنچه تقدیم استرالیا – مکان منحصر به فردی که ما آن را خانه می نامیم – می کنید تشکر می کنم
اسکات موریسون نماینده پارلمان
نخست وزیر استرالیا